Голландский специалист Гус Хиддинк в интервью "СЭ" подчеркнул, что при работе со сборными самая главная задача наставника - добиться от каждого футболиста максимальной отдачи на тренировках и во время матчей.
- Как вам удается поднимать наверх команды-золушки?
- Никакого особого секрета у меня нет. Надо просто стараться добиться от каждого игрока максимальной отдачи, видеть в нем личность, использовать все лучшее, на что он способен. Раскрыв потенциал футболиста, можно повысить уровень его мастерства процентов на пятьдесят. Важно, чтобы люди забыли про высокомерие и рознь, если они существовали, отбросили все, что мешает игре, и почувствовали, что несут ответственность перед командой за ту работу, которую выполняют. Да и помощники должны в случае необходимости подсказать: "Босс, здесь ты не прав".
- Вам теперь придется учить еще и турецкий?
- Какие-то слова до сих пор помню. Но все-таки, что русский, что турецкий - очень специфичные для западноевропейца языки. Когда постоянно слышишь речь, кое-что в голове остается, но в моем случае надо быть осторожным. Общаешься-то с игроками и другими футбольными людьми, а они иногда используют в речи грязные словечки, которые потом можно употребить ненароком и невпопад.
- В России вам переводчик на тренировках не требовался, поскольку Александр Бородюк говорит по-немецки, а Игорь Корнеев - по-голландски.
- А в Турции моим ассистентом будет Огюз Четин, мой капитан в "Фенербахче" двадцатилетней давности. Он владеет и английским, и немецким. Вообще всегда лучше, когда твои мысли до игроков доносит специалист. Переводчики, бывало, по пять минут излагали то, что я произносил за тридцать секунд.
К счастью, футбол интернационализировался, и сегодняшние игроки подходят к освоению иностранных языков серьезнее предшественников. В России многие специально изучают английский. Через несколько месяцев после моего приезда они уже изъяснялись, пусть и не длинными фразами, а короткими предложениями или отдельными словами.
13 апреля 2010